女人香,經典翻拍電影:靠「抄襲」贏麻了

不知各位發現沒有,最近幾年,電影翻拍變得越來越多。

就說前不久,印度「國寶演員」阿米爾·汗翻拍了經典電影《阿甘正傳》。

結果,口碑大翻車。

而且因為宗教因素,遭到了印度國內的抵制。

上為阿甘正傳;下為《拉辛正傳》
上為阿甘正傳;下為《拉辛正傳》

上為《阿甘正傳》;下為《拉辛正傳》

巧的是,阿甘本尊,也翻拍了另一個男人。

湯姆·漢克斯的新片《一個叫奧托的男人決定去死》,正是翻拍自瑞典高分電影《一個叫歐維的男人決定去死》。

原版在評分8.9,位列電影 TOP 榜第134位。

不知這回,湯姆·漢克斯能否做到不翻車。

不知這回,湯姆·漢克斯能否做到不翻車

我們知道,對於娛樂圈而言,翻拍十有八九都要爛。

以致於,一聽到「翻拍」二字就條件反射翻白眼。

但對於好萊塢,倒是常見到一些成功的翻拍案例。

他們已經形成了慣用路數,尋求一些在小市場驗證過的好電影,購買版權,加以翻拍。

製作上全面升級,再配套明星陣容,然後推向全球市場。

質量一般不差,有時甚至還做到了青出於藍而勝於藍。

魚叔今天也來給大家說一說,好萊塢「抄作業」的經典案例。

女人香

Scent of a Woman

女人香

評分:9.2 / 10

導演:馬丁·布萊斯特 Martin Brest

上映:1992 年 12 月 23 日

別名:聞香識女人

片長:2 小時 37 分鍾

演員陣容

阿爾·帕西諾 Al Pacino克里斯·奧唐納 Chris O’Donnell詹姆斯·瑞布霍恩 James Rebhorn加布里埃爾·安瓦爾 Gabrielle Anwar菲利普·塞默·霍夫曼 Philip Seymour Hoffman理查德·文徹 Richard Venture布萊德利·惠特福德 Bradley Whitford羅謝爾·奧利弗 Rochelle Oliver

女人香 電影簡介

《女人香》是阿爾·帕西諾在奧斯卡的封帝之作,電影口碑也相當之高,深受各地觀眾的喜愛。

實際上,這部電影翻拍自一部70年代的義大利電影《女人香》。

原版的男主演維托里奧·加斯曼,也曾憑藉此片摘得戛納影帝。

同樣是退役眼盲軍官,同樣是在遇見一位年輕人後展開一段旅行。

但,兩位影帝的表演卻大有不同。

但,兩位影帝的表演卻大有不同

原版《女人香》中,加斯曼的塑造更為野生,嗜煙嗜酒,獨斷專行。

因為眼盲,他總是感到自卑與寂寞,用無由來的暴怒,掩飾自己內心的痛苦和恐懼。

唯一連結他與外部世界的,是女人

唯一連結他與外部世界的,是女人。只有與女人談情時,他才會敞開閉塞麻木的心,釋放自己純粹而原始的慾望。

阿爾·帕西諾的新版演繹,絲毫不輸前者。他的身上綻放著無與倫比的巨星魅力,細膩的演繹,更增添了這個角色的複雜性。那段無可替代的探戈舞,完美展現了他的優雅與從容。

他同樣易怒刻薄,卻又極富正義感

他同樣易怒刻薄,卻又極富正義感。

片尾的演講中,他慷慨激昂,向在場的年輕人們講述,何為正直、勇氣、領袖氣質。這樣的迷人角色,也自然獲得了更廣泛的喜愛。

《樂動心旋律》

導演: 夏安·海德

主演: 艾米莉亞·瓊斯 / 特洛伊·科特蘇爾 / 瑪麗·瑪特琳

上映日期:2021年

上映日期:2021年

原版:2014年,法國電影《貝利葉一家》

今年5月,《樂動心旋律》斬獲了奧斯卡最佳影片獎。

它也成為了奧斯卡歷史上,第三部獲得該獎項的翻拍電影。

與原版法國電影《貝利葉一家》相比,《樂動心旋律》的多處情節都是1:1復刻。

上為貝利葉一家;下為《健聽女孩》
上為貝利葉一家;下為《健聽女孩》

上為《貝利葉一家》;下為《樂動心旋律》

幾處恰到好處的微調,使得電影敘事更加明朗,節奏更加緊湊。

首先,明確了女主的目標

影片一開始,漁船上的女孩就在唱歌。

對唱歌的熱愛,貫穿始終。

這也成為了她脫離家庭的導火索。

其次,巧妙地建立了「雙重邊緣人」的設定。

在家庭中,女主是唯一的健聽人。

這讓她在家裡成為了一個另類。

而在學校中,漁民家庭的出身,也讓她時常遭到同學的歧視。

另外,家庭漁業遭受到的困境,也被進一步突出。

最終推動情節走向高潮。

最終推動情節走向高潮

總體而言,原版風格更清新簡樸,新版內容更充實,情緒更飽滿。

在保留原版精髓的基礎上,強化了戲劇張力,又增添了新的看點。

不愧是一部成功的翻拍典範。

《忠犬八公的故事》

導演: 拉斯·霍爾斯道姆

主演: 理查·基爾 / 薩拉·羅默爾 / 瓊·艾倫

上映日期:2009年

原版:1987年,日本電

原版:1987年,日本電影《忠犬八公物語》

影忠犬八公物語

美日兩版「忠犬八公」,都位列豆瓣TOP250榜單。

評分分別為9.4與9.2,難分伯仲。

相同的故事下,兩版的敘事側重點稍有不同

日本原版,一方面沒有美版那麼煽情,表達上比較剋制。

另一方面,也更加突出了人情涼薄。

教授死後,房子被家人變賣,女兒也不願收留小八。

小八幾經轉手,無人收留,最終選擇守在車站,等待教授。

彼時,正值

彼時,正值日本軍國主義橫行,人心動盪。

特定的時代背景,也賦予了影片更深刻的內涵。

許多觀點,也時常通過教授之口說出。

「正如人有權利,狗也一樣有權利。」

「正如人有權利,狗也一樣有權利」

當下人拿食物戲弄小狗時,他也會厲聲制止。

「你自己站在狗的立場想想看!」

「你自己站在狗的立場想想看!」

美國翻拍版,則避開了時代屬性,聚焦於小八本身。

除去了一些說教的話語,強調小八的忠誠與深情

「你會病的,你還在等他嗎?」

「你會病的,你還在等他嗎?」

這樣的改編,將小八擬人化,也使其更具靈性。

雖然相比原版多了點煽情成分,但並不過分,反而很適時催淚。

對於多數觀眾來說,這是不需要門檻的感動

異次元駭客

《異次元駭客》

導演: 約瑟夫·魯斯納克

主演: 克雷格·比爾克 / 阿明·繆勒-斯塔爾 / 格瑞辰·摩爾

上映日期:1999年

原版:1973年,德國電

原版:1973年,德國電影《世界旦夕之間》

影世界旦夕之間

科幻電影《異次元駭客》上映於1999年。

講述了一名科學家在創造一個虛擬世界後,意外死去。

男主意外捲入這場案件,成為第一嫌疑人。

為了尋找答案,他只能進入了虛擬世界。

並在1937年、1999年、2024年三個世界中穿梭,逐漸揭開這個世界的真相。

電影改編自丹尼爾·加盧耶的小說《十三層空間》,後者對於《駭客帝國》的創作有著深刻啟發。

但這不是它第一次被搬上銀幕。

德國導演法斯賓德早在1973年便拍出了《世界旦夕之間》。

與多數德國藝術電影一樣,本片以深刻的哲學思辨著名。

沒有高樓大廈,沒有惹人眩暈的賽博龐克,也沒有高大上的概念。

多數時間,男主都在喝酒、聊天,或是做著瘋癲的動作。

法斯賓德主要借本片,刻畫人類的心理,追問的是形而上的人類議題——

人究竟該如何感知自我,又該如何逃離。

人究竟該如何感知自我,又該如何逃離

基於這部個人風格極強的影片,《異次元駭客》進行了更大眾化的改編

一方面,更側重於懸疑感的營造

故事從一開始就緊緊抓住觀眾的注意力,激發人們對於真相的好奇心。

另一方面,也藉助電腦特效實現了

另一方面,也藉助電腦特效實現了視覺奇觀的展現

比如,影片最震撼的一幕就是男主來到了世界邊緣。

發現這是一個網格狀的電子化邊界。

這一切都讓電影得到了

這一切都讓電影得到了通俗化處理

觀眾也更容易接受影片中所涉及的概念。

駭客、盜夢、源程式碼,也被日後諸多科幻電影所沿襲。

《龍紋身的女孩》

導演: 大衛·芬奇

主演: 丹尼爾·克雷格 / 魯妮·瑪拉 / 克里斯托弗·普盧默

上映日期:2011年

原版:2009年,瑞典電

原版:2009年,瑞典電影《龍紋身女孩》

作為名導,也會選擇翻拍
作為名導,也會選擇翻拍

作為名導,也會選擇翻拍。

原因無他,是因為這個故事實在太適合大衛·芬奇的胃口。

原版《龍紋身的女孩》,拍攝於瑞典。

講述了一位神奇的女駭客和一位男記者合作破案的懸疑故事。

和多數北歐電影一樣,其風格冷峻

而這,恰恰投大衛·芬奇所好

而這,恰恰投大衛·芬奇所好。

從《搏擊俱樂部》到《十二宮》,他的電影都採用冷冽無情的色調。

從始至終透露一種殘酷的抽離感

而懸疑的劇情,又正是大衛·芬奇的拿手戲。

在他的「調教」下,女主也不似原版中的冷酷到底。

而是在與男主的交往合作中,逐漸變得有血有肉。

再加上製作層面的全面升級,翻拍版的口碑也實現了對原作的超越。

無間道風雲

《無間道風雲》

導演: 馬丁·斯科塞斯

主演: 李奧納多·迪卡普里奧 / 馬特·達蒙 / 傑克·尼科爾森 / 馬克·沃爾伯格

上映日期:2006年

原版:2002年,香港電

原版:2002年,香港電影《無間道》

翻拍無間道,並不容易
翻拍無間道,並不容易

翻拍《無間道》,並不容易。

跌宕起伏的劇情之下,是佛家的宿命論。

這份掙扎與隱忍,非華人不能體會。

導演劉偉強就曾直言:

「只有在香港這樣的大環境下,才能拍出一種晦澀的絕望。」

對於中國觀眾,香港原版《無間道》更原汁原味。

但對於美國觀眾,翻拍版則更加對胃口。

馬丁·斯科塞斯不僅保留了警匪互搏的核心劇情,還納入了自身的美學體系

最大的特點,就是為片中加入了極強的「街頭感」。

他打造了一個猙獰的波士頓街區

他打造了一個猙獰的波士頓街區。

有著髒亂差的窮街陋巷,猖獗的暴力分子,冷漠麻木的市民……

臺詞上,更是拋棄了港版那些極富深意的句子,更加粗俗且口語化

據統計,兩個半小時的時長內,一共出現238句fuck。

另外,

另外,視聽語言也高度統一

在港版中,黃sir的死,是全片的高潮。

陳永仁驚異回頭,配樂《再見警察》響起,無數記憶閃回。

相同的橋段,馬丁·斯科塞斯卻用了冷處理

昆南警官從樓頂墜落,比利來不及傷感,便只能跟隨黑幫回到車內。

沒有煽情,甚至沒有多餘的情感刻畫。

故事始終以冷酷而直白的形式向前發展

至於那句「我想做個好人」,也直接被刪除。

臥底蘇利文,從頭到尾都沒有向善之心。

這出悲劇,是慾望與罪孽交媾的產物

這也是馬丁·斯科塞斯的黑幫片中,一貫的母題。

大獲成功的《無間道風雲》,終於為馬丁·斯科塞斯贏得了一座奧斯卡最佳影片獎

翻拍,從不是生搬硬套的「抄作業」。

其考驗的,是電影創作者對文字的挖掘能力。

合理的本土化、明星化、大製作化,缺一不可

相關文章

這樣的演員才叫人間極品

這樣的演員才叫人間極品

最近,一則新聞把魚叔看呆了。 挪威著名男演員安德斯·丹尼爾森·李,竟然同時是一名從業多年的全科醫生。 國內觀眾對這位演員可能有點陌生。 其實...

新的一週,電影還是特別好!!!

新的一週,電影還是特別好!!!

又是週一了。 新的一週,迎來新的快樂。 首先呢,還是分享兩個好訊息:一個好訊息本週仍然沒有什麼院線新片上映;而另一個好訊息則是,線上的好電影...

火了40年,他依然是全球第一頂流影帝

火了40年,他依然是全球第一頂流影帝

隨著草長鶯飛、萬物復甦的三月的到來,影院也迎來了久違地復甦。 國內新片接連定檔,海外好片也陸續引進。 就在上週,《生無可戀的奧托》宣佈定檔3...