洛杉磯驚天槍擊案中,為什麼說兇手不是華人?

除夕夜,洛杉磯華人核心區的蒙特利爾公園市(Monterey Park)發生了震驚全球華人的大規模槍擊案,造成了11死10傷的慘劇(詳情點選:突發!除夕夜華人區蒙市發生大規模槍擊案,10死10傷,現場全是華人,正舉辦新春舞會)。

兇手被證實是越南華人Huu Can Tran,「Tran」是中文「陳」的對應發音,當訊息公佈後,一些人不願意接受他是華人的事實,並稱Tran不是華人的姓。下面小編就簡單介紹一下洛杉磯華人的構成,包括「陳」姓在內,來自不同國家的華人,有不同的英語表達。

首先,我們需要了解洛杉磯華人的構成部分,洛杉磯是移民的大熔爐,華人的來源也分許多種,有來自中國、台灣和香港,也有來自於越南、柬埔寨、寮國(也稱「寮國」)的華人。

中國駐洛杉磯總領館的張平總領事出席「越柬寮華人團體聯合會」的活動,可見中國對於越柬寮華人也是相當重視的。

越柬寮的華人是從何而來呢?

主要是中國兩廣以及福建,早年間有個詞叫「下南洋」,就是指移民去了東南亞。那麼他們又是如何移民到美國的呢?

這就要說到上世紀60年代到70年代的越南戰爭了,北越統一南越後,將南越首都西貢改名為胡志明市定為新首都,美國將大批原來的南越居民接到美國,這其中當然也包括當時在越南的華人,所以成就了美國的越南華僑。

還有就是1977年的越南排華事件,有不少華人回了中國,也有不少人當時來了美國。

同一個中文姓有不同的表達

有人說,槍手姓Tran就表明了他不是華人。這種說法欠妥,在海外的華人應該都知道,同一個中文姓,有不同的表達方式。

就如「陳」姓,中國拼作「Chen」、香港和台灣拼作「Chan」,新加坡和馬來西亞一些以福建話為母語的人拼作「Tan」,越南華人則拼作「Tran」。

再比如,「王」姓,中國拼作「Wang」、香港和台灣拼作「Wong」,越南話人拼作「Vuong」,苗族人拼作「Vang」。

還有「劉」姓,中國拼作「Liu」、香港拼作「Lau」,比如劉德華的英文名是「Andy Lau」,新加坡有些拼作「Law」

所以,姓名是否拼音,並不作為其是否是華人的標準。

如何區分越南人和越南華人

在洛杉磯,怎樣區分越南人和越南華人呢?首先從居住地就可以區分個大概,越南人聚居地是南加州橘郡(橙縣)的威斯特敏斯特(Westminster),這裡也被稱為「小西貢」,而越南華人則更願意住在蒙市及周邊的華人區,他們除了英語和普通話外,很多還會講廣東話,越南話。平時也大多參加華人的社團活動,甚至有的能寫出書法般的漢字,祖籍的認同感更傾向於中國,而不是越南。

舉個例子,Facebook的創始人祖克柏的妻子普莉希拉·陳,我們都知道她是美籍華人,實際上她就是越南華人,但無論她本人、還是媒體都不會稱她為美籍越南人,而是稱她為美籍華人(雖然她的中文還沒有祖克柏講得好),就是一樣的道理。

如果不是因為這起槍擊案,從過去20年的生活軌跡看,Huu Can Tran一直都在華人圈裡生活,所以他的前妻都認定他是華人,這點不需要掩飾。

承認兇手是華人並不是什麼丟臉的事,作為華人,我們要從這件大案中反省的是:家庭矛盾何至於發展成為殺害11人的驚天大案?中年人移民到美國後,離婚率飆升這已經不是傳聞,生活轉變、身份問題、信仰問題等等都困擾華人移民家庭,導致家庭矛盾爆發。

以往我們知道教會可以作為緩解這一問題的機構,但如今一些魚目混珠的華人教會不僅沒能承擔緩解家庭矛盾的重任,反而拱火成為導致離婚的罪魁禍首。

除此以外,還有什麼可以幫助受到困擾的華人家庭呢?

相關文章